タイ人嫁はテレビを見るのがお好き。でも漢字が読めないので番組名を勝手に変えて覚えています。
例えばこんな感じです。
『ザ!世界仰天ニュース』→
→ ザ・ニュース
これは単純に漢字を読み飛ばしているケースでまだ良い方。大好きな日曜夕方の名物番組は、こんな感じです。
『笑点』→
→ まんざい
笑点は漫才ではないんですけれどね。でも大喜利と言っても分からないしその他も独自の解釈にもとずく番組名の置き換えが続発です。
『世界の村で発見!こんなところに日本人』
→大阪のお兄ちゃんがアフリカ行くヤツ
『ネプ&イモトの世界番付』
→ イモトの
『世界不思議発見!』
→ 筋肉じぃちゃんのクイズ
最初は何のことかわかりませんが慣れてくると想像力を駆使してなんとかなるものです(笑)